HK (+852) 3990 0799

外资代理行:明年商厦需求低迷 料港岛区租金跌3%至5%


有外资代理行指出,明年写字楼需求将持续低迷,预期港岛区整体商厦租金将下跌3%至5%,九龙区相对平稳,租金有见底迹象。

该行最新物业市场报告指,港岛区商厦供应充裕,未来三年,将有350万方呎投入市场,集中在中环和鰂鱼涌,加上目前高空置,预计写字楼租金将进一步受压,上月仅录数宗写字楼升级个案,料明年区内整体商厦租金将下跌3%至5%。

未来3年港岛350万呎新供应

该行指出,近期九龙区商厦租金保持平稳,有触底迹象,电子产品及採购公司仍是需求驱动力,市场录数宗大额租赁,除了办公室升级外,ESG和灵活工作空间持续受关注,成为租各决策考虑因素。该行认为,短期内,九龙区写字楼疲弱,但有触底迹象,随着中港通关露曙光,预计内地和跨国租户重返市场,九龙区商厦租金明年微升0%至3%。

随着政府发放新一批消费券,加上圣诞节和新年假期的临近为零售市场的传统旺季,本地零售市场已逐步復甦。

展望未来,圣诞新年是零售旺季,加上社交距离措施进一步放宽,相信零售销售将回升。2023年,我们预计零售市场将出现稳定的復甦,但不会明显反弹。由于铺位高空置,整体零售租金不免受压。

展望未来楼市,利率上升和本地经济疲弱,按揭成本上升和外围环境恶化,楼价继续下滑。一般住宅受移民潮影响,蚀让宗数增加,业主愿意为準买家提供更大议价空间,豪宅市场表现较佳。由于目前实际利率超过3%,对业主有一定影响,预计在农历新年后巿况回升。

(星岛日报)

 

Hong Kong’s nano flats take biggest hit in housing slump as sales sink 48 per cent in first 11 months

More buyers are opting for one-bedroom or two-bedroom units as a result of relaxed mortgage rules and lower prices, property agent said

Hong Kong home values have dropped by more than 14 per cent this year, with full-year sales volume expected to plummet to the lowest since 2013

Hong Kong’s notorious tiny flats, sometimes no bigger than a parking space, have emerged as the biggest losers in the city’s property downturn.

Buyers are snubbing so-called nano-flats as they opt for bigger options following mortgage policy changes and price drops.

Developers were only able to sell 48 per cent of the studio flats available in the first 11 months this year, while the rate for one-bedroom and two-bedroom flats stood at 53 per cent and 67 per cent respectively, according to a property agency.

“More buyers can buy one-bedroom or two-bedroom units now” as a result of relaxed mortgage rules and lower prices, an agent said, “So there are few people who would want to buy nano-flats.”

Strained by interest rate hikes and a population exodus, Hong Kong home values have dropped by more than 14 per cent this year, with full-year sales volume expected to plummet to the lowest since 2013.

Hong Kong first-time home buyers can acquire more expensive properties with just 10 per cent down payment. The cap on housing value for such arrangements was lifted to HK$10 million (US$1.28 million) from HK$8 million in February.

Properties in the Asian financial hub have been expensive and out of reach for many, making it the world’s least affordable market. Those with less financial ability have resorted to small studiflatsts, subdivided flats or industrial buildings.

The issue of living space has drawn the attention of Beijing, which urged the city to make housing more spacious. In response, the government introduced a rule this year requiring homes to be no smaller than 280 square feet.

That has dented buyer interest in nano-flats. T Plus, a three-year-old project with some of the city’s smallest flats at merely 128 sq ft, has seven out of nine transactions since October sold at a loss, the agency’s data shows.

A recent sale this month recorded a 21 per cent loss for the owner. In comparison, the wider market declined 16 per cent since 2019, when the sellers first bought the homes.

(South China Morning Post)